A note on προοργίζω

John Eadie is one of my favorite commentators and this morning I came across once again his superb commentary on the verb προοργίζω in Ephesians 6:4. Paul exhorts fathers not “to provoke” their children to anger. Eadie’s comments are those of both a good Greek scholar as well as a wise pastor. He writes,

The verb προοργίζω signifies to irritate—to throw into a passion….In Col 3:21 the apostle uses ἐρεθίζετε—“Do not rouse or provoke.” The paternal reign is not to be one of terror and stern authority, but of love. The rod may be employed, but in reason and moderation, and never from momentary impulse and anger.  Children are not to be moved to “wrath” by harsh and unreasonable treatment, or by undue partiality and favourtism. If they be uniformly confronted with paternal frown and menace, then their spirit is broken, and the most powerful motive to obedience—the desire to please—is taken from them.

Amen!

Advertisements


Categories: Commentary, Ephesians, προοργίζω, parenting

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: